Traducción Jurada del Certificado de Matrimonio

La Traducción Jurada de Certificados de Matrimonio se hace imprescindible cuando dicho certificado de matrimonio viene redactado en un idioma diferente del oficial del país de destino. Traductores Domínguez es una Empresa de Traducción especializada a nivel nacional especializados en traducciones juradas de todo tipo de documentos.

Estas traducciones tienen un carácter oficial ante las autoridades y sólo puede ser realizada por un Traductor Jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE), quien sellará la traducción del certificado de matrimonio haciéndola así 100% válida en toda España.

En Cataluña, Galicia y País Vasco, el Certificado de Matrimonio puede solicitarse bilingüe (Castellano + la lengua oficial de dicha región). También puede solicitarse un Certificado de Matrimonio multilingüe en los estados firmantes del Convenio de Viena.

¡Pide tu presupuesto sin compromiso!

¿Qué incluye la Traducción de Certificados de Matrimonio?

Certificado de Traducción Jurada

Obtendrás un documento acreditativo de que la Traducción del Certificado de Matrimonio es Oficial.

Firma del Traductor Jurado

La Traducción de tu Certificado de Matrimonio estará firmada por un traductor jurado.

Sello Oficial del Traductor Jurado

Además de ir firmado, tu Traducción Jurada del Certificado de Matrimonio irá sellada por el Traductor Jurado.

¿Qué Certificados de Matrimonio puedo Traducir?

Traducción Jurada de Certificado Positivo

El certificado de matrimonio positivo es un documento oficial que copia literalmente todos los datos sobre el vínculo matrimonial que se anotaron en su día en el Registro Civil incluida la leyenda en la que se anota el lugar de celebración del matrimonio, los testigos de la firma del contrato de matrimonio, etc

Traducción jurada de certificado negativo de matrimonio

El mismo apellido “negativo” lo dice todo: un certificado que documente que un matrimonio no se registró nunca en los libros del Registro Civil de una localidad. Como en los casos anteriores, la traducción jurada de un certificado de matrimonio negativo debe ser fiel reflejo del documento original y se entrega firmada y sellada por un traductor jurado.

¡Únete a mi
newsletter!

Preguntas Frecuentes sobre la Traducción Jurada de Certificados de Matrimonio

En realidad, las únicas traducciones que cuentan ante la Administración del Estado son las traducciones juradas o certificadas, bien por un traductor jurado, bien por un perito judicial (como es mi caso). Estos documentos tienen, en definitiva, validez oficial.

La traducción jurada del certificado de matrimonio puede ser necesaria cuando éste viene redactado en un idioma diferente del oficial en el país en el que se van a presentar dicho certificado de matrimonio

Las traducciones en sí no tienen fecha de caducidad.

Dependerá de la carga de trabajo que tenga en ese momento, pero siempre contará usted con una fecha fija.

¿Quieres más información?