Corrección y Evaluación de Traducciones

¿Has recibido una traducción de un documento oficial o clave para tu empresa pero no estás seguro? ¿Quieres que un verdadero profesional certifique la exactitud y calidad de dicha traducción ? Con el Servicio de Traducción Corrección y Evaluación de Traducciones despejarás todas tus dudas gracias a una revisión exhaustiva y profesional.

Sabrás con certeza que tienes una traducción de calidad en tus manos, e incluso en ocasiones (y no pocas) después de encargar una revisión nos encontramos con una versión definitiva mejor que lo que antes teníamos.

 

¡Pide tu presupuesto sin compromiso!

¿Cómo es la evaluación y corrección de traducciones?

Profesionalidad Garantizada

Ponemos a tu disposición una dilatada trayectoria revisando y evaluando todo tipo de traducciones.

Ajustamos cada Detalle

No dejamos ningún cabo suelto. Le aseguramos que la revisión será de máxima calidad y con alto detalle.

Metodología de éxito

Seguimos una metodología muy detallista que nos permite garantizar trabajos de máxima calidad.

Siempre a Tiempo

Trabajamos con una planificación que seguimos minuciosamente. No entendemos de demoras.

¿Por qué solicitar una corrección de traducciones?

Evite problemas

Si tiene que presentar la traducción a un organismo oficial, evite problemas con una corrección.

Garantía de Calidad

Cuatro ojos ven más que dos, y más si son ojos expertos en la materia. Con la Corrección de Traducciones se asegura la máxima calidad.

Reclame profesionalidad

Si ha confiado en profesionales pero no está convencido, con la corrección podrá reclamar la calidad supuestamente garantizada.

Confianza en resultados

Has hecho una traducción pero no estás seguro de la exactitud y necesitas que esté perfecta.

¡Únete a mi
newsletter!

Preguntas Frecuentes sobre Corrección y Evaluación de Traducciones

Sí, claro. Todo se puede mejorar siempre. Si estamos hablando de traducciones la evaluación es el primer paso para ver si se necesita una corrección o no (puede llegar a darse el caso extremo de textos que es mejor volver a traducir, dicho sea de paso).

Hay dos tipos de correcciones: de ortografía y puntuación y corrección de estilo. Puede solicitar revisiones de textos y traducciones en inglés y al español.

No, cualquier persona puede solicitarlo (escritores, estudiantes…)

Se puede, pero no se debe. La evaluación es el paso previo, sería como ponerse a tratar al enfermo sin un diagnóstico. En cambio, sí se puede solicitar una evaluación del texto independientemente de que se decida por mis servicios de corrección o no.

Junto con el presupuesto usted recibirá una fecha de entrega que se determinará en función de la carga de trabajo que tenga en cada momento y teniendo en cuenta que un ritmo aceptable para un traductor es de 3000 palabras al día.

¡Quiero mi presupuesto!