Perfil de Linkedin: Ventajas de traducir tu perfil

¡Valóralo! 😊

Índice de Contenido

Los tiempos cambian y las relaciones profesionales también gracias a la digitalización. Nos volvemos más exigentes y más dispuestos para trabajar en cualquier lugar del mundo y, por tanto, mostrar una imagen uniforme en internet se está convirtiendo en una necesidad fundamental para las empresas.

Al empezar la vida laboral surgen muchas preguntas: ¿Cómo conseguir una buena presencia digital? ¿Qué herramientas se deben utilizar? ¿Sabemos cómo aprovechar internet?

Como todos sabemos, existe una multitud de plataformas para hacer una búsqueda activa de trabajo, pero solo una está clasificada como una de las mejores del mundo para mostrar su lado más profesional.

¿Qué es Linkedin?

Se considera que LinkedIn es la principal red profesional del mundo para establecer redes profesionales y mostrar dicha faceta dentro del mundo laboral. La posibilidad de conectar y acceder a otros contactos profesionales permite adoptar actividades de red. El objetivo principal de esta red mundial es ampliar la red de contactos para conseguir las metas profesionales.

Algunos de los errores más comunes son: tener un perfil incompleto o inactivo. Asimismo también existe otro tipo de error, por ejemplo no traducir el perfil de LinkedIn para acceder a una audiencia internacional. Si comete estos errores lo único que va a conseguir es limitar sus posibilidades al dar una imagen pública poco profesional y de poco compromiso.

¿Cómo cambiar el idioma de tu perfil de Linkedin??

LinkedIn ofrece la posibilidad de cambiar el idioma de su perfil profesional de forma rápida y sencilla. Sólo es necesario conectarse, ir al margen derecho del perfil, seleccionar «añadir perfil en otro idioma», luego seleccionar «crear perfil», y ya está.

Una vez creado el nuevo perfil el siguiente paso es traducirlo, y en este punto es donde hay que cuidar  especialmente el proceso de traducción puesto que si recurrimos a la traducción automática podemos incurrir en errores serios.

Un perfil profesional mal traducido solo generará malos resultados porque dará una imagen pública errónea y poco atractiva dentro de los sectores multilingües en los que se quiere ser reconocido. Aunque se posean ciertas capacidades lingüísticas no es recomendable realizar esta tarea por uno mismo a no ser que se trate de un hablante nativo o un traductor profesional.

Lo aconsejable es encargar esta tarea a un traductor profesional con experiencia. Un traductor experto en estos documentos y que sea hablante nativo del idioma de acogida sabrá utilizar las palabras adecuadas para que el perfil tenga una apariencia más profesional.

¿Y hacia qué idioma es mejor traducir?

Se sabe que el español no es el idioma más hablado en el mundo, pero ocupa el segundo puesto en la clasificación mundial, por encima del inglés.

En concreto los tres idiomas más hablados en el mundo en el 2017 de acuerdo con el estudio «Ethnologue:Languages of the World» (Ethnologue: Idiomas del mundo) son:

  • El chino, con un total de 1.284 millones de hablantes nativos.
  • El español, con un total de 437 millones de hablantes nativos.
  • El inglés, con un total de 372 millones de hablantes nativos.

Se puede apreciar una presencia fuerte del chino, pero en general es un idioma que solo hablan los nativos. No obstante, el inglés es el idioma principal en cualquier tipo de negocio, y por ello es fundamental tener traducido el perfil profesional al inglés.

Obviamente, si por ejemplo el objetivo es acceder al mercado laboral francés, es necesario contar con una traducción del perfil profesional al francés, a parte de al inglés. Por eso, es recomendable estudiar bien a la audiencia de acogida con la que se quiere conectar para orientar el perfil y fortalecer relaciones laborales adecuadas.

¿Te ha gustado el artículo?
¡Deja tu comentario!

¡NUEVO EBOOK!

La Localización: Claves para el Éxito Internacional de tu empresa

Descárgatelo gratis.