Traducción de Currículum Vitae

El currículum es el instrumento principal para una primera evaluación y para conseguir una entrevista. Especialmente si el puesto que se solicita está ubicado en el extranjero es muy fácil caer en detalles que acaben reduciendo las posibilidades de contratación. Lo aconsejable es evitar los errores formales recurriendo a un traductor profesional.

¿Cómo es la Traducción de un Currículum Vitae?

Detalles y Calidad

Hay muchos pequeños detalles que diferencian una buena traducción de otra. Si se dominan la traducción sonará muy natural.

En tiempo

Puede pedir hora y entregármelo en formato papel en la oficina o mandármelo al correo electrónico

Cualquier formato

Los documentos deberán enviarse en formato Doc. Docx o Pdf. Por favor, asegúrese de que la calidad del texto es suficiente.

¿Por qué solicitar la Traducción de tu Currículum Vitae?

El currículum y la carta de presentación sirve de introducción antes incluso de la entrevista con el departamento de recursos humanos.

No obstante, una vez que se firma el contrato probablemente no sea muy importante si se comenten algunos errores gramaticales, especialmente si el idioma de trabajo no es el idioma materno.

La mejor manera de conseguir un puesto de trabajo en el país de acogida es enviarlo redactado en el idioma oficial.

Por lo tanto, es muy importante confiar la traducción a un traductor profesional que pueda traducirlo respetando fielmente el mensaje que quiere transmitir en su currículum.

¡Pide tu presupuesto sin compromiso!

Preguntas Frecuentes sobre la Traducción de Currículum Vitae

Incluya siempre en su currículum la siguiente información: datos de contacto, motivación, experiencia laboral, formación, capacidades. Además, es aconsejable añadir las siguientes: acreditaciones, hobbies, idiomas, voluntariados, publicaciones, premios y conferencias.

Por lo general es desaconsejable porque puede hacerle perder credibilidad frente a su empleador y no se suele conseguir dar una impresión profesional. incluso puede caerse en una falsificación del cv en su perjuicio.

No es imprescindible, pero al entregar un currículum traducido de forma profesional y con todas las garantías le puede poner en los primeros puestos de la lista.

Iniciar chat
¿Necesitas ayuda?
👋 ¡Hola! Bienvenido/a a Traducciones Domínguez.

👩‍💼 Soy Paula Lara Domínguez, ¿en qué puedo ayudarte hoy? 🤔

¡No dudes en preguntarme cualquier cosa acerca de nuestros servicios de traducción! 🌍💬