Internacionalizarse para seguir siendo relevante

¡Valóralo!
Índice de Contenido

Tanto las empresas grandes como los startups priorizan sus operaciones internas para mantenerse relevantes y competitivas. Los campeones del hoy y del mañana son las empresas que saben aprovechar sus datos, la automatización, la tecnología y el software para ayudar a las personas a trabajar más rápido y mejor por todo el mundo.

Los impulsores del cambio son más universales que nunca y requieren servicios y tecnologías que apoyen sus estrategias de transformación internacional. La transformación digital es omnipresente y afecta a todos los sectores de la industria.

«La tecnología digital actual no se trata de las innovaciones de las empresas tecnológicas. Consiste en que el resto del mundo innove con la tecnología» - Satya Nadella, CEO Microsoft

Además, se aprecia un crecimiento exponencial en la generación de contenido de las empresas. Ha crecido la necesidad de una comunicación veloz y personalizada con las nuevas formas de distribución e incluso con los nuevos tipos de contenido y las funciones de áreas como el video y la voz más avanzados

La buena noticia es que las tecnologías que hacen esto posible son más asequibles. La comunicación a escala internacional está al alcance de la mano, apoyada en el aprendizaje automatizado y la inteligencia artificial. No obstante, las complejidades de estas tecnologías hacen que sea necesario entablar asociaciones y colaboraciones fuertes entre los proveedores de tecnología y los consultores de idiomas.

La gestión de datos y procesos multilingües es la puerta de entrada a una estrategia de comercialización fructífera y una experiencia de cliente impecable. Para destacar es necesario crear un valor añadido a través de personas con pasión y visión y el compromiso con el objetivo de la comunicación.

En la actualidad, la industria del lenguaje gestiona en el primer y más prioritario lugar unos flujos de trabajo multilingües, flujos de datos y contenido, porque la creación, el procesamiento y la transformación de contenidos son un reto para cualquiera. Si bien se da por supuesta la calidad lingüística esencial han surgido nuevos parámetros de calidad con la misma importancia. Una empresa no solo necesita comunicarse en un idioma de inmediato, tienen que saber gestionar el flujo de trabajo de localización entero, incluyendo la temporización del mercado, el control de los datos y la confidencialidad de la información.

¿Te ha gustado el artículo?
¡Deja tu comentario!

Iniciar chat
¿Necesitas ayuda?
👋 ¡Hola! Bienvenido/a a Traducciones Domínguez.

👩‍💼 Soy Paula Lara Domínguez, ¿en qué puedo ayudarte hoy? 🤔

¡No dudes en preguntarme cualquier cosa acerca de nuestros servicios de traducción! 🌍💬